Tercüman kabini ve tercüman ekipmanları

Tercüman kabini sistemleri

tercüman kabini
tercüman kabini

El-Vision Kft tarafından üretilen tercüme kabini/kabinleri, halihazırda kabul edilen AB standartlarına uygundur. Tercüman kabini ses geçirmez duvarlardan ve alüminyum çerçeveden oluşur. Ayrıca iki fan ile birlikte gelir.İki boyutta mevcuttur:
160cm * 160cm * 200cm
240cm * 160cm * 200cm

bize yazın el-vision@el-vision.hu veya +36208086082 numaralı telefondan bize ulaşın, burada size hemen yardımcı olmaya çalışacağız.

Tercümanlık ekipman ve malzemeleri kiralamak için buraya tıklayın

Kurulumla:
Sabit kurulum
Kurulum kurulumu
Tasarım:
Güvenlik camı ile donatılmış
Pleksiglas ile donatılmış Ağırlık: 90 kg

tercüman kabini
tercüman kabini

Dahili tercüman kabini

Mobil tercüme sistemi

Tercüman kabininde, tercümanların doğru koşullarda çalışmasını sağlayan önemli bir rol oynayan uygun bir havalandırma sistemi vardır. Tercüme kabininin tepesinde, sessiz bir motorla donatılmış iki sabit fan vardır, bu nedenle dikkati dağıtmaz ve aynı zamanda doğru miktarda hava alışverişini sağlar.

Yerleşik tercüman kabini
MERCEDES

Yukarıdaki resimde Kecskemét'teki Mercedes-Benz konferans salonuna yerleştirilmiş kabinleri görebiliriz.

Sabit kurulum için RAL renk skalasına göre renk veya ölçü değişikliği yapmaktayız.
Tercüman kabinimiz herhangi bir odada tek kişi tarafından kolay ve hızlı bir şekilde kurulabilir. Bu, tercümanlık ekipmanı kiralayan şirketler için bir avantajdır. Tercüman kabininin kurulum süresi yakl. 3-5 dakika ve sökme işlemi yakl. 2-3 dakika. Kurulum için herhangi bir alet gerekmez.

Tercüme kabini için eksiksiz bir parça kaynağı sağlıyoruz.

Garanti:
Tüm ürünler için 1 yıl yapısal garanti veriyoruz. Tercüman kabinindeki hasar uygun olmayan nakliyeden kaynaklanıyorsa, garanti geçerli olmayacaktır.

Ayrıca satıyoruz:
Adipack Sessiz 6300
Adipack Sessiz 9300
Adipack Sessiz 9500

Tercüme pratikte nasıl çalışır?

Simultane tercüme ekipmanı, otomatik bir tercüme ekipmanı değildir. Özünde, birisi mikrofona konuşuyor gibi görünüyor, sesi tercümanın kulağına iletiliyor. Simultane tercüman sahne ile ilgili konuşulanları duyduğunda hemen başka bir dile çevirmeye başlar. Tercüman Merkezi tarafından dijital olarak toplanan ve yayınlanan tercümanın açık mikrofonuna tercümesini tercüme eder. 

Dijital tercüme alıcısı, dijital sinyali bu şekilde tekrar analog sese dönüştürür. Bu, dinleyicinin kaç kanal dinlemek istediğini seçmesini sağlar. 

Tercüman ekipmanının çalışması her zaman bir teknisyen tarafından denetlenir ve çalıştırılır. Simültane tercüman ve tercüman teknisyeni, etkinliğin başarısı için birlikte çalışır. Örneğin, bir şey duyulamaz veya görünmez olduğunda, simültane tercüman teknisyene sinyal vererek simültane tercümanın işini sorunsuz yapmasına yardımcı olur. 

Her tercüman kabininde, iki ana simultane tercümanın dönüşümlü olarak çalışmasına yardımcı olmak için iki tercüman masası bulunur. Genellikle her 20 dakikada bir değişirler. Bu süre dolduğunda yeni giriş yapan tercüman, bekleme pozisyonuna giren tercüman masasını açar. Ve diğer tercüman kanaldan ayrıldığında, bir sonraki tercüman sayacı devreye girecek ve simultane tercümana geçilecektir.

Ne kadar alana ihtiyacınız var ve neye ihtiyacım var?

Etkinliklere tercüman kabinleri demonte olarak teslim edilmektedir. Ağırlık Yüzlerce pound olduğundan, bu kabini nereye taşıyacağınızı önceden ayarlamak önemlidir.

Ön görüşmelere dayanarak, bu cihazı oraya kaç kişinin teslim edebileceğini biliyoruz. Tercüman ekipmanının sıkıca bağlanan kısmı, montajı yaklaşık bir saat süren tercüman kabinidir. 

Etkinliğiniz için bir tercüman kabini talep etmek istiyorsanız, uygun olup olmadığını bilmeniz gerekir. bir tercüman kabini 1,6 metreye 1,6 metre ölçülerindedir. Bu nedenle, genellikle etkinliklerin organizasyonunda tercüman kabininde en az iki metre sayılmasını tavsiye ederiz. Tercüman ekipmanına bağlı bir tercüman kabininin yüksekliği 2 metredir.

Avrupa Birliği'nde de kabul edilen bir tercüman kabininde toplam iki ana simultane tercüman çalışabilir. Bu çok önemlidir çünkü simültane tercümanlar her 20 dakikada bir dönüşümlü olarak çalışırlar. 

Bir stantta üç simultane tercüman bulunan bir AB etkinliğine ihtiyacınız varsa, bu da mümkündür. Bu konuda teklifimizi isteyiniz.

Diğer mevcut hizmetler: